Frontmatter -- Vorwort -- Inhalt -- Druckfehler -- Einleitung -- ERSTER TEIL. Der Gebrauch des Gottesnamens Kyrios in Septuaginta -- ERSTE ABTEILUNG. ?????? in Septuaginta an Stelle von jhwh und anderen Gottesbenennungen des masoretischen Textes mit Ausschluß der Namen ?d?n, ?don?m, ?don?j -- Erstes Kapitel. Allgemeines -- Zweites Kapitel. Der Pentateuch -- Drittes Kapitel. Die Übersetzungen der Nebi'im rischonim -- Viertes Kapitel. Die Übersetzungen der Nebi'im acharonim -- Fünftes Kapitel. Die Hagiographen -- Sechstes Kapitel. Jesus Sirach -- Siebentes Kapitel. Zusammenfassung der Ergebnisse -- ZWEITE ABTEILUNG. ?????? in Septuaginta an Stelle von masoretischem ?d?n, ?don?m, ?don?j -- Erstes Kapitel. Einleitendes -- Zweites Kapitel. Lesung und Ausdruck der Septuaginta für ?d?n, ?don?m, als Gottesbenennung und für ?don?j und ?don?j jhwh im masoretischen Texte des Pentateuchs -- Drittes Kapitel. Lesung und Ausdruck der Septuaginta für ?d?n und ?don?m als Gottesbenennung und für ?don?j im masoretischen Texte der Nebi'im -- Viertes Kapitel. Lesung und Ausdruck der Septuaginta für ?d?n, ?don?m als Gottesbenennung und für ?don?j im masoretischen Texte der Hagiographen -- Fünftes Kapitel. Lesung und Ausdruck der Septuaginta für masoretisches ?d. j. und j. ?d. in den Nebi'im und den Hagiographen -- Sechstes Kapitel. Zusammenfassung