Merkliste
Die Merkliste ist leer.
Der Warenkorb ist leer.
Bitte warten - die Druckansicht der Seite wird vorbereitet.
Der Druckdialog öffnet sich, sobald die Seite vollständig geladen wurde.
Sollte die Druckvorschau unvollständig sein, bitte schliessen und "Erneut drucken" wählen.
On ne naît pas femme : on le devient
ISBN/GTIN

On ne naît pas femme : on le devient

The Life of a Sentence
E-BookPDFDRM AdobeE-Book
CHF64.50

Beschreibung

This collection of essays takes up the most famous feminist sentence ever written, Simone de Beauvoir's "On ne na?t pas femme: on le devient," finding in it a flashpoint that galvanizes feminist thinking and action in multiple dimensions. Since its publication, the sentence has inspired feminist thinking and action in many different cultural and linguistic contexts. Two entangled controversies emerge in the life of this sentence: a controversy over the practice of translation and a controversy over the nature and status of sexual difference. Variously translated into English as "One is not born, but rather becomes a woman" (Parshley, 1953), "one is not born but rather becomes woman" (Borde and Malovany-Chevallier, 2010), and "women are made, not born" (in popular parlance), the conflict over the translation crystallizes the feminist debate over the possibilities and limitations of social construction as a theory of sexual difference. When Sheila Malovany-Chevallier and Constance Borde (contributors to this volume), translated Le Deuxi?me Sexe into English in 2010, their decision to alter the translation of the famous sentence by omitting the "a" ignited debate that has not yet exhausted itself. The controversy over the English translation has opened a conversation about translation practices and their relation to meaning more generally, and broadens, in this volume, into an examination of the life of Beauvoir's key sentence in other languages and political and cultural contexts as well. The philosophers, translators, literary scholars and historian who author these essays take decidedly different positions on the meaning of the sentence in French, and thus on its correct translation in a variety of languages--but also on the meaning and salience of the question of sexual difference as it travels between languages, cultures, and political worlds.
Weitere Beschreibungen

Details

Weitere ISBN/GTIN9780190608828
ProduktartE-Book
EinbandE-Book
FormatPDF
Format HinweisDRM Adobe
Erscheinungsdatum20.07.2017
Seiten336 Seiten
SpracheEnglisch
Dateigrösse20536 Kbytes
Artikel-Nr.7522245
KatalogVC
Datenquelle-Nr.1860763
Weitere Details

Autor

Bonnie Mann is Professor of Philosophy at the University of Oregon in Eugene, Oregon. She is the author of Women's Liberation and the Sublime: Feminism, Postmodernism, Environment (Oxford 2006), and Sovereign Masculinity: Gender Lessons from the War on Terror (Oxford 2014). Martina Ferrari is a Ph.D. student in Philosophy at the University of Oregon specializing in 20th Century Continental Philosophy, French phenomenology, feminist philosophy, and critical race theory.